Home » Archive

Articles tagged with: translationartwork.com

Featured, translation news »

[5 Feb 2010 | One Comment | 1,296 views]
New Online Translation Service at LegalTech 2010

Lingusistic Systems, Inc., today unveiled its Select Translation Service version 2.0 at LegalTech 2010 in New York City. The latest system provides online access to four levels of translation that meets the varying needs for legal document translation. Read the complete article here.

Featured, Headline, professional translation services, translation, translation services »

[13 Jan 2010 | No Comment | 1,916 views]
Do you have problems with German to English translation?

Most of us don’t have a college degree in translation services, which is why many businesses have a difficult time when they’re working with people across the globe getting, for instance, a German to English translation.

Featured, translation news »

[12 Jan 2010 | One Comment | 937 views]
Newsletter – December 2009

As we get ready to say goodbye to 2009, we eagerly await for 2010 – a new beginning – and start of another decade. December 2009 at TranslationArtwork.com was full of new developments to embrace the new year and lift the organization to another level.

translation »

[30 Oct 2009 | No Comment | 2,108 views]
Survey: Are you satisfied with your translation service?

Its time for us to know what’s cruzing through your mind when you think about Professional Translation Services. We have a quick survey related to Professional translation services and your response will allow us to better understand your needs and requirements. A survey is the best way to understand your client and so do we want to understand you and your needs in depth. Upon your request we would be more than happy to share the results of the survey with you.
If you have questions regarding the survey, please let …

professional translation services »

[17 Oct 2009 | 2 Comments | 1,581 views]
Is your Translation a piece of Artwork?

Many people are of the view that literary translation is an art in itself and it is undervalued and under-rated in modern society. According to this group a strong academic background in translation does not necessarily make one a good translator. Apart from certain niche professions formal education does not always ensure adroitness. It is more important to have a knack for translation rather than having impeccable grammatical skills.
To effectively communicate a story written by another author in another language and present it to a entirely new audience, one needs …