<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Translation Services - News - Blog &#187; english</title>
	<atom:link href="http://blog.translationartwork.com/index.php/tag/english/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.translationartwork.com</link>
	<description>The right word in any language.</description>
	<lastBuildDate>Tue, 22 Feb 2011 23:42:48 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Do you have problems with German to English translation?</title>
		<link>http://blog.translationartwork.com/index.php/2010/01/13/do-you-have-problems-with-german-to-english-translation/</link>
		<comments>http://blog.translationartwork.com/index.php/2010/01/13/do-you-have-problems-with-german-to-english-translation/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Jan 2010 13:13:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Team TranslationArtwork.com</dc:creator>
				<category><![CDATA[Featured]]></category>
		<category><![CDATA[Headline]]></category>
		<category><![CDATA[professional translation services]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[translation services]]></category>
		<category><![CDATA[blog.translationartwork.com]]></category>
		<category><![CDATA[document translation]]></category>
		<category><![CDATA[english]]></category>
		<category><![CDATA[german]]></category>
		<category><![CDATA[localization of website]]></category>
		<category><![CDATA[powerpoint translation]]></category>
		<category><![CDATA[ppt translation]]></category>
		<category><![CDATA[translate]]></category>
		<category><![CDATA[translationartwork.com]]></category>
		<category><![CDATA[translations]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.translationartwork.com/?p=796</guid>
		<description><![CDATA[Most of us don’t have a college degree in translation services, which is why many businesses have a difficult time when they’re working with people across the globe getting, for instance, a German to English translation.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.translationartwork.com/index.php/2010/01/13/do-you-have-problems-with-german-to-english-translation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Translator Experience: Am I &#8220;Correct&#8221; or not?</title>
		<link>http://blog.translationartwork.com/index.php/2010/01/06/translator-experience-am-i-correct-or-not/</link>
		<comments>http://blog.translationartwork.com/index.php/2010/01/06/translator-experience-am-i-correct-or-not/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 06 Jan 2010 13:28:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ronald</dc:creator>
				<category><![CDATA[translation experience]]></category>
		<category><![CDATA[english]]></category>
		<category><![CDATA[experience]]></category>
		<category><![CDATA[jokes]]></category>
		<category><![CDATA[translate]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[translation service]]></category>
		<category><![CDATA[translator]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.translationartwork.com/?p=768</guid>
		<description><![CDATA[Translator George trail shares his translation experience on blog.translationartwork.com.
There are certain professions for which a lot of patience is essential; there is no doubt about that. Any thinking teacher or police officer will know how to elaborate on the truth in that statement. Well I feel that "translator" belongs to this list.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.translationartwork.com/index.php/2010/01/06/translator-experience-am-i-correct-or-not/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Newsletter &#8211; October 2009</title>
		<link>http://blog.translationartwork.com/index.php/2009/11/11/newsletter-october-2009/</link>
		<comments>http://blog.translationartwork.com/index.php/2009/11/11/newsletter-october-2009/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Nov 2009 10:47:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ronald</dc:creator>
				<category><![CDATA[translation news]]></category>
		<category><![CDATA[chinese]]></category>
		<category><![CDATA[english]]></category>
		<category><![CDATA[french]]></category>
		<category><![CDATA[german]]></category>
		<category><![CDATA[italian]]></category>
		<category><![CDATA[newsletter]]></category>
		<category><![CDATA[powerpoint translation]]></category>
		<category><![CDATA[russian]]></category>
		<category><![CDATA[spanish]]></category>
		<category><![CDATA[translation servcies]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.translationartwork.com/?p=667</guid>
		<description><![CDATA[Outstanding October was really taxing, but fruitful for the entire team of TranslationArtwork.com. We had so many new tasks to accomplish and finally we are proud to say that "Yes", most of them have been accomplished.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.translationartwork.com/index.php/2009/11/11/newsletter-october-2009/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Translation of Corporate websites</title>
		<link>http://blog.translationartwork.com/index.php/2009/11/09/corporate-website-translation/</link>
		<comments>http://blog.translationartwork.com/index.php/2009/11/09/corporate-website-translation/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Nov 2009 13:00:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ronald</dc:creator>
				<category><![CDATA[localization of website]]></category>
		<category><![CDATA[corporate websites]]></category>
		<category><![CDATA[english]]></category>
		<category><![CDATA[french]]></category>
		<category><![CDATA[german]]></category>
		<category><![CDATA[italian]]></category>
		<category><![CDATA[translation of websites]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.translationartwork.com/?p=657</guid>
		<description><![CDATA[If you are considering expanding your business by entering new markets and your budget is not sufficient for major-league advertising, corporate website translation can be a viable option for you.
According to recent marketing reports over 100 million people access the Internet in a language other than English and over 50% of these users speak a native language other than English. Hence, in order to reach these target audiences, it is advisable to approach them in their native language. This will make your potential customers feel that you are one of ...]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.translationartwork.com/index.php/2009/11/09/corporate-website-translation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Survey: Are you satisfied with your translation service?</title>
		<link>http://blog.translationartwork.com/index.php/2009/10/30/survey-are-you-satisfied-with-your-translation-service/</link>
		<comments>http://blog.translationartwork.com/index.php/2009/10/30/survey-are-you-satisfied-with-your-translation-service/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 Oct 2009 14:52:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ronald</dc:creator>
				<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[blog]]></category>
		<category><![CDATA[chinese]]></category>
		<category><![CDATA[document translation]]></category>
		<category><![CDATA[english]]></category>
		<category><![CDATA[french]]></category>
		<category><![CDATA[german]]></category>
		<category><![CDATA[localization of website]]></category>
		<category><![CDATA[powerpoint translation]]></category>
		<category><![CDATA[ppt translation]]></category>
		<category><![CDATA[professional translation services]]></category>
		<category><![CDATA[quality translation]]></category>
		<category><![CDATA[russian]]></category>
		<category><![CDATA[spanish]]></category>
		<category><![CDATA[survey]]></category>
		<category><![CDATA[text translation]]></category>
		<category><![CDATA[translation of websites]]></category>
		<category><![CDATA[translation services]]></category>
		<category><![CDATA[translationartwork.com]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.translationartwork.com/?p=623</guid>
		<description><![CDATA[Its time for us to know what&#8217;s cruzing through your mind when you think about Professional Translation Services. We have a quick survey related to Professional translation services and your response will allow us to better understand your needs and requirements. A survey is the best way to understand your client and so do we want to understand you and your needs in depth. Upon your request we would be more than happy to share the results of the survey with you.
If you have questions regarding the survey, please let ...]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.translationartwork.com/index.php/2009/10/30/survey-are-you-satisfied-with-your-translation-service/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

