<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Translation Services - News - Blog &#187; translation services</title>
	<atom:link href="http://blog.translationartwork.com/index.php/category/translation/translation-services/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.translationartwork.com</link>
	<description>The right word in any language.</description>
	<lastBuildDate>Tue, 22 Feb 2011 23:42:48 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Do you have problems with German to English translation?</title>
		<link>http://blog.translationartwork.com/index.php/2010/01/13/do-you-have-problems-with-german-to-english-translation/</link>
		<comments>http://blog.translationartwork.com/index.php/2010/01/13/do-you-have-problems-with-german-to-english-translation/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Jan 2010 13:13:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Team TranslationArtwork.com</dc:creator>
				<category><![CDATA[Featured]]></category>
		<category><![CDATA[Headline]]></category>
		<category><![CDATA[professional translation services]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[translation services]]></category>
		<category><![CDATA[blog.translationartwork.com]]></category>
		<category><![CDATA[document translation]]></category>
		<category><![CDATA[english]]></category>
		<category><![CDATA[german]]></category>
		<category><![CDATA[localization of website]]></category>
		<category><![CDATA[powerpoint translation]]></category>
		<category><![CDATA[ppt translation]]></category>
		<category><![CDATA[translate]]></category>
		<category><![CDATA[translationartwork.com]]></category>
		<category><![CDATA[translations]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.translationartwork.com/?p=796</guid>
		<description><![CDATA[Most of us don’t have a college degree in translation services, which is why many businesses have a difficult time when they’re working with people across the globe getting, for instance, a German to English translation.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.translationartwork.com/index.php/2010/01/13/do-you-have-problems-with-german-to-english-translation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Translation in Gaming Industry</title>
		<link>http://blog.translationartwork.com/index.php/2009/08/17/translation-in-gaming-industry/</link>
		<comments>http://blog.translationartwork.com/index.php/2009/08/17/translation-in-gaming-industry/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 17 Aug 2009 16:53:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ronald</dc:creator>
				<category><![CDATA[translation services]]></category>
		<category><![CDATA[gaming]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[video games]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.translationartwork.com/?p=438</guid>
		<description><![CDATA[The new era of games has begun. It is the video games which are being liked by all age groups. The industry of gaming has grown to such an extent that it is becoming a challenge for other industries.  Today, video games are being advertised on large scale just like the other favorite of the public. Some examples of this may be the movies. Just like big parties are held to promote and for publicity of the movie similar is done for video games to launch and promote them. Various ...]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.translationartwork.com/index.php/2009/08/17/translation-in-gaming-industry/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Why computer generated translation is not the best?</title>
		<link>http://blog.translationartwork.com/index.php/2009/07/21/computer-generated-translation/</link>
		<comments>http://blog.translationartwork.com/index.php/2009/07/21/computer-generated-translation/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Jul 2009 10:56:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ronald</dc:creator>
				<category><![CDATA[translation services]]></category>
		<category><![CDATA[document translation]]></category>
		<category><![CDATA[ppt translation]]></category>
		<category><![CDATA[professional translation services]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.translationartwork.com/?p=213</guid>
		<description><![CDATA[Advancements in artificial intelligence have led to a stage where we have a variety of computer software available with us for translations. These are especially useful when people have to understand the basic synopsis or meaning of big documents in another language. To a great extent, if made use properly, these software are also beneficial to translators and language experts. However, all such software vary in terms of quality of the translation, and while translating from Spanish to Italian may be quite accurate because of the similarity in both languages, ...]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.translationartwork.com/index.php/2009/07/21/computer-generated-translation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>10</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Quick steps on how to choose a professional translation service provider?</title>
		<link>http://blog.translationartwork.com/index.php/2009/07/20/professional-translation-service-provider/</link>
		<comments>http://blog.translationartwork.com/index.php/2009/07/20/professional-translation-service-provider/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Jul 2009 10:25:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ronald</dc:creator>
				<category><![CDATA[translation services]]></category>
		<category><![CDATA[document translation]]></category>
		<category><![CDATA[ppt translation]]></category>
		<category><![CDATA[professional translation services]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.translationartwork.com/?p=209</guid>
		<description><![CDATA[You must do a lot of research before you settle on a translation firm to translate your copy. Asking a friend, personal or professional contact for translations firms that they could suggest would be a good way to start off. You must also make sure that the firm has a good customer policy in terms of service and quality of work. But make sure that you know if there have been any changes to the firm’s management structure since your contact last used their services.
A decent agency will offer you ...]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.translationartwork.com/index.php/2009/07/20/professional-translation-service-provider/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Role of translations in Marketing Communications</title>
		<link>http://blog.translationartwork.com/index.php/2009/04/18/role-of-translations-in-marketing-communications/</link>
		<comments>http://blog.translationartwork.com/index.php/2009/04/18/role-of-translations-in-marketing-communications/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 18 Apr 2009 07:00:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ronald</dc:creator>
				<category><![CDATA[translation services]]></category>
		<category><![CDATA[document translation]]></category>
		<category><![CDATA[ppt translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.translationartwork.com/?p=31</guid>
		<description><![CDATA[The fact that we live in a ‘global’ world is emphasized more each day; and nowhere is this more evident than in the marketing and advertising worlds. With a large number of companies seeking to learn from &#38; implement strategies employed by their international counterparts, information sharing in the last few years has taken on a truly pivotal role.
Over the last few years with many companies expanding their operations and venturing into new territories, the need for frequent communication has grown tremendously. In the effort to capitalize on proven best-practices ...]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.translationartwork.com/index.php/2009/04/18/role-of-translations-in-marketing-communications/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

