<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Translation Services - News - Blog &#187; translation</title>
	<atom:link href="http://blog.translationartwork.com/index.php/category/translation/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.translationartwork.com</link>
	<description>The right word in any language.</description>
	<lastBuildDate>Tue, 22 Feb 2011 23:42:48 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>How to Be a Self Online Marketing Freelance Translator?</title>
		<link>http://blog.translationartwork.com/index.php/2010/02/09/how-to-be-a-self-online-marketing-freelance-translator/</link>
		<comments>http://blog.translationartwork.com/index.php/2010/02/09/how-to-be-a-self-online-marketing-freelance-translator/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Feb 2010 07:59:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Team TranslationArtwork.com</dc:creator>
				<category><![CDATA[Headline]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[freelance translator]]></category>
		<category><![CDATA[online marketing]]></category>
		<category><![CDATA[professional translation service]]></category>
		<category><![CDATA[translate]]></category>
		<category><![CDATA[translation jobs]]></category>
		<category><![CDATA[translations]]></category>
		<category><![CDATA[translator needed]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.translationartwork.com/?p=866</guid>
		<description><![CDATA[Learn how to become a self online marketing freelance translator shared by translator Rola Adel R. Or how to use Google to generate more translation jobs for freelance translators or translation agencies? This blog post will give you some suggestions on how to market you small business as a freelancer translator.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.translationartwork.com/index.php/2010/02/09/how-to-be-a-self-online-marketing-freelance-translator/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>12</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Getting The Most From Your French to English Translation Service</title>
		<link>http://blog.translationartwork.com/index.php/2010/02/06/getting-the-most-from-your-french-to-english-translation-service/</link>
		<comments>http://blog.translationartwork.com/index.php/2010/02/06/getting-the-most-from-your-french-to-english-translation-service/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 05 Feb 2010 22:38:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Team TranslationArtwork.com</dc:creator>
				<category><![CDATA[document translation]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[english to french]]></category>
		<category><![CDATA[english to german translation]]></category>
		<category><![CDATA[french]]></category>
		<category><![CDATA[french to english]]></category>
		<category><![CDATA[french to english translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.translationartwork.com/?p=852</guid>
		<description><![CDATA[The internet, and global marketing, have created a whole new demand for the business world: translation services. Now people are finding that they need to have translators for many different languages, including French to English translation. This is why more businesses than ever are hiring translation services, but they often don’t get the most from their service.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.translationartwork.com/index.php/2010/02/06/getting-the-most-from-your-french-to-english-translation-service/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>New Online Translation Service at LegalTech 2010</title>
		<link>http://blog.translationartwork.com/index.php/2010/02/05/new-online-translation-service-at-legaltech-2010/</link>
		<comments>http://blog.translationartwork.com/index.php/2010/02/05/new-online-translation-service-at-legaltech-2010/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 05 Feb 2010 16:57:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Team TranslationArtwork.com</dc:creator>
				<category><![CDATA[Featured]]></category>
		<category><![CDATA[translation news]]></category>
		<category><![CDATA[document translation]]></category>
		<category><![CDATA[online translation]]></category>
		<category><![CDATA[professional translation services]]></category>
		<category><![CDATA[text translation]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[translation blog]]></category>
		<category><![CDATA[translation online]]></category>
		<category><![CDATA[translation services]]></category>
		<category><![CDATA[translationartwork.com]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.translationartwork.com/?p=845</guid>
		<description><![CDATA[Lingusistic Systems, Inc., today unveiled its Select Translation Service version 2.0 at LegalTech 2010 in New York City. The latest system provides online access to four levels of translation that meets the varying needs for legal document translation. Read the complete article here.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.translationartwork.com/index.php/2010/02/05/new-online-translation-service-at-legaltech-2010/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Do you have problems with German to English translation?</title>
		<link>http://blog.translationartwork.com/index.php/2010/01/13/do-you-have-problems-with-german-to-english-translation/</link>
		<comments>http://blog.translationartwork.com/index.php/2010/01/13/do-you-have-problems-with-german-to-english-translation/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Jan 2010 13:13:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Team TranslationArtwork.com</dc:creator>
				<category><![CDATA[Featured]]></category>
		<category><![CDATA[Headline]]></category>
		<category><![CDATA[professional translation services]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[translation services]]></category>
		<category><![CDATA[blog.translationartwork.com]]></category>
		<category><![CDATA[document translation]]></category>
		<category><![CDATA[english]]></category>
		<category><![CDATA[german]]></category>
		<category><![CDATA[localization of website]]></category>
		<category><![CDATA[powerpoint translation]]></category>
		<category><![CDATA[ppt translation]]></category>
		<category><![CDATA[translate]]></category>
		<category><![CDATA[translationartwork.com]]></category>
		<category><![CDATA[translations]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.translationartwork.com/?p=796</guid>
		<description><![CDATA[Most of us don’t have a college degree in translation services, which is why many businesses have a difficult time when they’re working with people across the globe getting, for instance, a German to English translation.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.translationartwork.com/index.php/2010/01/13/do-you-have-problems-with-german-to-english-translation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Newsletter – December 2009</title>
		<link>http://blog.translationartwork.com/index.php/2010/01/12/newsletter-december-2009/</link>
		<comments>http://blog.translationartwork.com/index.php/2010/01/12/newsletter-december-2009/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Jan 2010 16:29:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Team TranslationArtwork.com</dc:creator>
				<category><![CDATA[Featured]]></category>
		<category><![CDATA[translation news]]></category>
		<category><![CDATA[ModusNext.ch GmbH]]></category>
		<category><![CDATA[newsletter]]></category>
		<category><![CDATA[professional translation services]]></category>
		<category><![CDATA[translate]]></category>
		<category><![CDATA[translationartwork.com]]></category>
		<category><![CDATA[translator]]></category>
		<category><![CDATA[YOOSOCIAL.ch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.translationartwork.com/?p=785</guid>
		<description><![CDATA[As we get ready to say goodbye to 2009, we eagerly await for 2010 - a new beginning - and start of another decade. December 2009 at TranslationArtwork.com was full of new developments to embrace the new year and lift the organization to another level.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.translationartwork.com/index.php/2010/01/12/newsletter-december-2009/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

